1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131
| Uh, uh, uh, uh Uh, uh
Desejo a você I wish you
O que há de melhor What's best
A minha companhia My accompany
Pra não se sentir só Not to be lonely
O sol, a lua e o mar The sun, moon and sea
Passagem pra viajar Passage to travel
Pra gente se perder For us to get lost
E se encontrar And if you find
Vida boa, brisa e paz Good life, breeze and peace
Nossas brincadeiras ao entardecer Our evening games
Rir atoa é bom demais Laughing for nothing is too good
O meu melhor lugar sempre é você My best place is always you
Você é a razão da minha felicidade You're the reason for my happiness
Não vá dizer que eu não sou sua cara-metade Don't say I'm not your better half
Meu amor, por favor, vem viver comigo My love, please come live with me
O seu colo é o meu abrigo Your lap is my shelter
Uh, uh, uh, uh Uh, uh
Quero presentear I want to give a gift
Com flores Iemanjá With iemanjá flowers
Pedir um paraíso Ask for a paradise
Pra gente se encostar For us to pull over
Uma viola a tocar A viola playing
Melodias pra gente dançar Melodies for us to dance
A benção das estrelas The blessing of the stars
A nos iluminar Enlightening us
Vida boa, brisa e paz Good life, breeze and peace
Trocando olhares ao anoitecer Exchanging glances at dusk
Rir atoa é bom demais Laughing for nothing is too good
Olhar pro céu, sorrir e agradecer Look up at the sky, smile and thank
Você é a razão da minha felicidade You're the reason for my happiness
Não vá dizer que eu não sou sua cara-metade Don't say I'm not your better half
Meu amor por favor, vem viver comigo My love please come live with me
O seu colo é o meu abrigo In your lap is my shelter
Meu abrigo My shelter
O seu colo é o meu abrigo In your lap is my shelter
O meu abrigo My shelter
uh, uh, uh, ah ah
Você é a razão da minha felicidade You're the reason for my happiness
Não vá dizer que eu não sou sua cara-metade Don't say I'm not your better half
Meu amor por favor, vem viver comigo My love please come live with me
O seu colo é o meu abrigo In your lap is my shelter
Meu abrigo My shelter
O seu colo é o meu abrigo In your lap is my shelter
|